- Alors, c'était comment? - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

- Alors, c'était comment?? - traducción al ruso

Quando m'innamoro; A Man Without Love; Comment te dire; Мужчина без любви

- Alors, c'était comment?      
- Как все было-то?
Следующие ниже фразы адресуются знакомым, друзьям:      

—Как ты живешь? — Comment vas-tu ?
—Как идет твоя жизнь? — Comment va la vie pour toi?
—Как идут твои дела? — Et tes affaires, ça va ?
—Как живешь? — Alors, ça va ?
—Как жизнь? — Comment va la vie? — Ça va?
—Как дела? — Comment ça va ?
—Как успехи? — Comment ça se passe ?
—Что нового? — Quoi de neuf ?
—Что слышно? — Quelles sont les nouvelles ?
—Как жена? — Comment va Madame (Roy)? (официальный вариант); Comment va ta femme ?; Comment va Jacqueline ?
alors      
тогда, в то время, в ту пору;
je ne le connaissais pas alors - в то время [тогда] я его не знал;
d'alors - того времени G, тех времён G, тогдашний, la France d'alors - Франция того времени [той эпохи], тогдашняя Франция;
c'est alors qu il entra - тогда-то он и вошёл;
тогда, в таком случае; то;
s'il en est ainsi, alors Je m'incline - если это так, [то] я подчиняюсь;
alors, j'abandonne - в таком случае [тогда] я отказываюсь;
ну; ну как?; ну так; ну и как [же]?;
alors, vous venez? - ну как, вы идёте [или нет]?;
alors, comment vas-tu? - ну [и] как ты поживаешь?;
alors, maintenant tu comprends? - ну [как], теперь ты понимаешь?;
alors, que t'a-t-il dit? - ну так что он тебе сказал?;
alors, que veux-tu encore? - ну так чего ты ещё хочешь?;
et alors? - ну и что [же]?;
il t'a affirmé qu'il n'était pas coupable. Et alors? - он уверял тебя, что не виноват. Ну и что же?;
ça alors!; 1) этого только не хватало!;
ça alors, il est encore absent? - его опять нет? Этого только не хватало!; 2) надо же!;
il a déjà fini son travail. Ah, ça alors! - он уже закончил свою работу, надо же!; non, mais alors! - послушайте!;
non mais alors! Il se moque de nous! - нет, послушайте! Да он смеётся над нами!;
alors que - 1) в то время как; в тот момент, когда;
je l'ai aperçu alors qu'il sortait - я заметил его [в тот момент], когда он выходил;
2) тогда как, в то время как; хотя;
il ne m'a rien dit alors qu'il était au courant - он мне ничего не сказал, хотя он был в курсе дела;
jusqu'alors - до тех пор [пока];
le n'ai rien fait jusqu'alors, j'attendais vos ordres - до тех пор я ничего не делал, ждал ваших распоряжений

Wikipedia

Quando m’innamoro

«Quando m’innamoro» («Когда я влюбляюсь») — итальянская песня, написанная Даниэле Паче, Марио Панцери и Роберто Ливраги.

В 1968 году была представлена в конкурсной программе фестиваля в Сан-Ремо, где её исполняли по очереди 20-летняя итальянка Анна Идентичи и американское трио The Sandpipers. Заняла итоговое 6-е место со 126 очками.

Для Идентичи эта песня стала тогда самым большим успехом в карьере.

Английская версия, озаглавленная «A Man Without Love» («Мужчина без любви»), была написана вскоре Барри Мейсоном. Уже в конце апреля в исполнении Энгельберта Хампердинка она дебютировала в британском хит-параде, быстро достигнув первой десятки, где провела восемь недель, из них три на 2-м месте. В июне в список вошла и оригинальная италоязычная версия в исполнении трио Sandpipers, она достигла 33-го места.

Песня была адаптирована и на многие другие языки, включая японский. Есть, в том числе, и русская версия, «Верить в свою звезду», которую исполняет Юрий Охочинский. Французскую версию, озаглавленную «Comment te dire» («Как тебе сказать»), исполнял Джо Дассен.

По-итальянски эту песню записывали, в частности, Джильола Чинкветти, Эмилио Периколи и Андреа Бочелли.